Page 41 - فصلنامه فرهنگی خبری شماره نهم
P. 41

‫اخبار ایران‌شناسی‬             ‫شماره نهم‪ :‬پائیز ‪1399‬‬

                      ‫اخبار ایران‌شناسی در جهان‬

                                                 ‫بزرگداشت حافظ شیرازی در ترکمنستان‬

                                                                            ‫بیستم مهرماه به‌مناسبت بزرگداشت شاعر بزرگ ایرانی‬
                                                                                        ‫مراسم حاف ‌ظخوانی در عش ‌قآباد برگزار شد‪.‬‬

                                                                            ‫در این مراسم که با حضور صاح ‌بنظران فرهنگی و‬
                                                                            ‫شهروندان این کشور علاقه‌مند به ادب و هنر ایران برگزار‬
                                                                            ‫شد‪ ،‬اشعار زیادی از لسان‌الغیب حافظ شیرازی خوانده شد‬
                                                                            ‫و همچنین کلیه اشعار خوانده شده از حافظ توسط استاد‬
                            ‫محمدرضا شجریان برای حاضران پخش و نسبت به این استاد آواز ایرانی‪ ،‬در روز خاک‌سپاریش ادای احترام شد‪.‬‬
                        ‫در ادامه مراسم‪ ،‬بیست تن از جوانان ترکمنی بیست غزل از دیوان حافظ را در شب حافظ شیرازی خواندند که بسیار‬
                        ‫مورد استقبال قرار گرفت‪ .‬سخنان عباس کرخی کارشناس شعر و موسیقی ایرانی پایان بخش این مراسم بود‪ .‬وی ضمن‬
                        ‫توضیح د ‌رباره زندگی حافظ و وج ‌هتسمیه نامش‪ ،‬حاضران را با برخی نکات نغز در اشعار این شاعر بزرگ آشنا کرد‪ .‬او‬
                        ‫همچنین با پرداختن به موضوع‪  ‬تفأل به دیوان حافظ نزد ایرانیان‪ ،‬حاضران را با شیوه آن آشنا کرد و با تفألی به دیوان‬
                                                    ‫حافظ مراسم را به پایان رساند که شادی زائد‌الوصف شرکت‌کنندگان را به‌دنبال داشت‪.‬‬

                                                 ‫انتشار کتاب داستان‌های پارسی به یونانی‬

                        ‫کتاب داستان‌های پارسی‌‪ ،‬مجموعه‌ای از داستان‌های اصیل ایرانی برای گروه سنی کودک و نوجوان به همت انتشارات‬
                        ‫تاکسیدفتیس در یونان منتشر شد‪ .‬این کتاب مجموعه‌ای نفیس از داستان‌های سنتی و اصیل ایرانی است که در قالب‬

                                                                                  ‫داستان‌های کوتاه به زبان یونانی ترجمه شده است‪.‬‬
                        ‫کتاب حاضر در ‪ 56‬صفحه و توسط سید‌علی حسین کرجی به زبان یونان ترجمه شده و نگارگری این کتاب را خانم‬
                        ‫دسپینا یوانیذو بر عهده داشته است‪ .‬همچنین مقدمه کتاب به قلم استاد‬
                        ‫یونانی در حوزه کتب کودک آقای میخالیس مراکلیس است‪ .‬گفتنی است‬
                        ‫کدو قلقله زن‪ ،‬خیاط و کوزه‪ ،‬مهمانان ناخوانده مادر بزرگ‪ ،‬روباه مکار‪،‬‬
                        ‫تله موش‪ ،‬ماجرای گربه و روباه‪ ،‬داستان نادان و مگس و ‪  ...‬از جمله‬
                        ‫داستان‌های کوتاه منتشر شده در این اثر است‪ .‬در نگارگری این کتاب از‬
                        ‫نمادهای سنتی ایرانی کاشیکاری‪ ،‬صنای ‌عدستی‪ ،‬مکان‌های گردشگری‪،‬‬

                              ‫حیوانات بومی فلات ایران‪ ،‬فرش ایرانی و ‪ ....‬استفاده شده است‪.‬‬
                   ‫‪39‬‬
   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46