Page 42 - فصلنامه فرهنگی خبری شماره نهم
P. 42
شماره نهم :پائیز 1399
َمثلهای ایرانی ،برای چینیها خواندنی شد آغاز نمایشگاه کتاب سئول با حضور مؤسسه اخبار ایرانشناسی
خانه کتابوادبیات ایران
انتشارات هواهوین در چین با همکاری رایزنی
فرهنگی ایران در این کشور ترجمه چینی کتاب بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب سئول
برای اولین بار و ب هصورت مجازی در قالب برنام ههای
«قصههای ما مثل شد» محمد میرکیانی را منتشر کرد. آنلاین و آفلاین و با حضور مؤسسه خانه کتاب و ادبیات
ترجمه چینی کتاب قص ههای ما مثل شد اثر محمد ایران آغاز ب هکار کرد .نمایشگاه بینالمللی کتاب سئول
میرکیانی با شمارگان پنج هزار نسخه ۳۹۸ ،صفحه و که هر سال در ماه ژوئن (خرداد/تیر) برگزار میشد،
بهای ۶۸یوان ،توسط انتشارات هواوین و با مشارکت متأثر از هم هگیری ویروس کرونا به تعویق افتاد و از
مرکز انتشارات فرهنگی جاده ابریشم و رایزنی فرهنگی
ایران در چین ،منتشر شد .مترجمان این کتاب ،خان مها تاریخ ٢٥مهر آغاز ب هکار کرد.
ما شیو یان و گوان یوان هستند .نویسنده ای ناثر ،مجموعه این نمایشگاه با انتخاب شعار ()Entanglement
۱۱۰قصه را از متون فارسی استخراج کرده و درباره مایه به معنی درگیری و گرفتاری به شیوع ویروس جهانی
قص های آنها و سپس چگونگی تبدیل شدن آنها به مثل کرونا نگاه خاص و ویژهای داشته و با استفاده از پلتفرم
سخن گفته است .این کتاب که برنده جایزه کتاب سال نمایشگاه به شناخت زیباییهای این معضل جهانی و
ایران نیز شده است ،از اهمیت زیادی در فرهنگ عامیانه
برخوردار است .در این کتاب ،عنوا نهایی از قص هها و اخلاق همزیستی مسالمتآمیز با آن پرداخت.
مث لهایی همانند« :تخ ممرغ دزد ،شتر دزد م یشود»؛ «بالاتر از جمله فعالیتهای این مؤسسه در اولین نمایشگاه
از سیاهی رنگی نیست»؛ «عطایش را به لقایش بخشید»؛ «تو کتاب مجازی سئول میتوان به معرفی صنعت نشر ایران،
نیکی م یکن و در دجله انداز»؛ «هف تخوان رستم»؛ «عهد معرفی نویسندگان برتر حوزه کودک و نوجوان به زبان
بوق»؛ «ماس تها را کیسه کرد»؛ «کینه مشتری» و «بادمجان انگلیسی ،معرفی آثار حوزه کودک و نوجوان به زبان
انگلیسی ،معرفی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و
دورقاب چینی» خوانده م یشود. معرفی سایت Books from Iranشامل ۱۹۰۰عنوان
کتاب ب ههمراه چکیده انگلیسی اشاره کرد.
40